Caring / Cuidando

Chloe has been really into looking after her dolls lately. Feeding and breastfeeding them, taking them for walks on their pushchair, putting them to sleep, and even bringing them along to our different activities and shopping!

The cutest thing happened yesterday. She was playing with her boy doll, and speaking English to him too! It went like this:

* Sits doll on the potty *

– Whoa poopoo. Wipe!

* Storms off to her room to find a cloth wipe *

– Done. Wait, mami wipe water. (To me) mami, agua toallita (water wipe).

* I wet the wipe and give it back *

– Whoa clean poopoo wipe. Done! Wipe bin.

* Puts wipe in wipe bin *

Últimamente Chloe está cuidando a sus muñecas muchísimo. Les da de comer, pecho, las pasea en el carrito, las acuesta, y se las trae a las actividades y a comprar!

Ayer hizo una cosa graciosísima. Estaba jugando con su muñeco, y le hablaba en inglés:

* Lo sienta en el orinal *

– Whoa poopoo. Wipe! (Guau, caca. ¡Toallita!)

* Sale corriendo a su cuarto a por una toallita de tela *

– Done. Wait, mami wipe water (Ya. Espera, mami toallita agua). (A mí) mami, agua toallita.

* Mojo la toallita y se la doy *

– Whoa clean poopoo wipe. Done! Wipe bin. (Guau limpiar caca toallita. ¡Ya! Toallita cubo)

* Echa la toallita al cubo *

Ouch / Pupa

The latest sign Chloe has mastered is that for ‘ouch’, whenever someone hurts themselves. Bringing both index fingertips to touch as demonstrated 🙂

I had been using it for a while now, but she wasn’t getting it at all. Obviously if she’s hurt herself and is crying it’s not an ideal moment, but even with smaller bumps she seemed to not be paying attention.

Until a few days ago, when I was telling her that roses have thorns and that they can hurt you. She signed. And she kept doing it very often for a couple of days (anyone with a toddler will know how often they hurt themselves!!).

Then she moved on to signing when someone else gets hurt (that’s a biggie for me, really the beginnings of empathy). For example if she bites me, or steps on mpampá, or pulls Pixie’s fur. She even signed ‘ouch’ and ‘bye-bye’ to tell me that Pixie had left because she had hurt her 🙂

Today she remembered that I’ve told her in the past that it hurts when she pulls my hair. She stopped without me doing anything, signed, then proceeded to stroke me gently like we do with the cats!

And the cutest thing happened today when, apart from doing the sign, she started saying ‘ouch’ with it ❤

El último gesto que ha aprendido es el de ‘pupa’, cuando alguien se hace daño. Se unen las puntas de los dedos índices como en la imagen 🙂

Yo llevaba tiempo usándolo, pero ella no parecía hacerle caso. Vamos, es normal si está llorando por haberse caído, pero incluso con golpes leves no lo pillaba.

Hasta hace unos días, en un momento en el que le estaba explicando que las rosas tienen espinas, y lo hizo. Y siguió haciéndolo constantemente durante un par de días (cualquiera con críos chicos sabrá de lo que hablo, ¡no hacen más que darse!).

De ahí pasó a hacerlo cuando otro se hace daño (en mi opinión algo gordo, puesto que muestra el comienzo del desarrollo de la empatía). Por ejemplo, si me muerde, pisa a mpampá, o le tira del pelo a Pixie. De hecho llegó a hacer ‘pupa’ y ‘adiós’ para decirme que Pixie se había largado por haberle hecho ella daño 🙂

Hoy se ha acordado de que alguna vez le he dicho que si me tira del pelo duele. Ha parado sin yo decir o hacer nada, ha hecho el gesto, ¡y ha empezado a acariciarme suavito como hacemos con las gatas!

Lo más lindo ha sido que hoy, además de hacer el gesto, ha empezado a decir ‘auch’ ❤

Kiiiiwiiii

This one cracks me up every day, multiple times a day.

It started as a normal word: we were looking at the book and I was telling her what each of the fruits was, and when we got to the kiwi she thought it was an easy word to say and simply went ‘kiiwii’ in a slightly creepy whisper tone of voice.

Now, like I mentioned in a previous post, she understands the concept of putting things away, in their place (en su sitio). And of course this happens many times a day.

Well, in her mind ‘en su sitio’ sounds pretty much the same as kiwi so every time we’re putting something away I hear this creepy ‘kiiiiiwiiiii’ whisper behind me. Fruity polstergeist 😀

Con esto me parto todos los días, varias veces al día.

Todo empezó como una palabra normal: estábamos leyendo el cuento de las frutas, yo diciéndole cómo se llama cada una, y al llegar al kiwi le debió parecer una palabra fácil así que dijo ‘kiiwii’ en un susurro así como de peli de miedo.

Ahora, como ya he comentado en otra entrada, ella entiende la idea de poner las cosas en su sitio, y claro, esto pasa miles de veces al día.

Bueno, pues no sé cómo en su cabeza la frase ‘en su sitio’ suena igual que kiwi, así que cada vez que voy a guardar algo oigo por detrás ‘kiiiiiwiiiii’, una especie de fantasma afrutado 😀